Started: September 18, 2020
Finished: October 22, 2020
Why I Read This Book
After reading Norse Mythology by Neil Gaiman, I was feeling in the mood for more mythology.
As always, the book selection in Vietnam is limited, but our school has a small library, so I browsed through. I was ideally hoping to find another book on Norse Mythology. (I thought it might be fun to compare how a different author told the same stories, or maybe to learn a couple different stories.) But alas, there were no books on Norse Mythology on the shelves. I did, however, find this book on Greek Mythology.
The book is published by Wordsworth Classics. At first it struck me as slightly strange to label this book a "classic" when it's simply just a modern re-telling of other classic books. But then I thought about it, and I thought: Well, maybe it is a classic, even if it is just a retelling. After all, every year the bookstores are full of retellings of Greek Mythology. Most of these retellings are soon forgotten, but a few of them survive the test of time. And if it does survive the test of time, then it qualifies as a classic. (*1)
Wordsworth Classics actually provides absolutely zero information on the history of this book. (There's no publisher's introduction, or information about the author, or anything.) But a quick Google search shows that this book was originally published in 1907, and that Andrew Lang (1844-1912) was a Scottish novelist best known for collecting and retelling fairy tales.
The book is rather slender--only 256 pages. The bulk of the book (the first 158 pages) are a retelling of the Trojan War and Odysseus's subsequent voyage home. The rest of the book contains retellings of Jason and the Golden Fleece, Theseus, and Perseus (in that order) (*2).
Now, unlike Norse Mythology, Greek Mythology is actually well-trodden ground for me. I actually know all of these stories, and know them well. (See here, here, here, here, here, here, here, here, here, here, et cetera). And in fact I've actually read the original classics on which this book is based on--or at least 2 and a half of them--The Iliad , The Odyssey, and The Posthomerica. (I started The Posthomerica when I was in 7th grade, but ended up returning it to the library only half finished.) (*3) , (*4)
All of which begs the question... do I need to read these stories again?
As I stood in library, I debated with myself whether or not I needed to read this book. On the one hand, it wouldn't tell me anything I didn't already know. But on the other hand, after finishing Norse Mythology and still being hungry for more, I was in the mood for another book about gods, heroes and monsters--be they new stories or old stories. Plus the thing about Greek Mythology is that you're supposed to read these stories over and over and over again. (I once read somewhere that the reason there's so much foreshadowing in Greek plays is because the audience already knew how the play was going to end. When you went to the theater in ancient Greece, the point wasn't to see a new story--the point was to see what skill a new author had in handling old material.)
Plus, this book was a classic, after all. It said so on the cover, and it's all the way from 1907. And it's always worthwhile to read the classics.
So I checked the book out, and here I am with my review.
The Review
In my video review of The Enchanted Castle by Edith Nesbit, I talked about how The Enchanted Castle was a classic because it was from 1907. Someone commented: "Classic" does not mean what you think it does. It is not a synonym of "old".
I mean, I get what the guy means. "Classic" is used in different ways in different contexts. In some contexts, it is used to imply high quality.
But I would contend that in other contexts, the word "classic" simply means a work of literature that has survived the test of time. If it was published before World War I, and it's still being sold in bookstores nowadays, it's a classic. Ipso facto.
https://en.wikipedia.org/wiki/Andrew_Lang#1900-1909 |
He sat still, and from afar away within he heard a faint sound, like the end of the echo of a roar, and he stood up, drew his long sword, and listened keenly. The sound came nearer and louder, a strange sound, not deep like the roar of a bull, but more shrill and thin. Theseus laughed silently. A monster with the head and tongue of a bull, but with the chest of a man, could roar no better than that! The sounds came nearer and louder with the thin sharp tone in them.
And although Andrew Lang is certainly not the only writer guilty of dashing something off to the publishers without bothering to redraft it, I wonder if it is necessary to preserve this book as a classic 125 years later.
After Ulysses was wounded, early in this great battle, he was not able to fight for several days, and, as the story is about Ulysses, we must tell quite shortly how Achilles returned to the war to take vengeance for Patroclus, and how he slew Hector.
The thing is, The Trojan War was always an ensemble story, and it deserves to be told as such. Then, after the story of the Trojan War has been told, then we can focus on Ulysses' return voyage home as a separate spin-off story.
...that actually seems to apply even more to Andrew Lang. Andrew Lang was writing in 1907, much closer in time to Schliemann's discoveries. And we know Schliemann was on Andrew Lang's mind, because he explicitly references the archeological discoveries in his book (*9).I believe that there was a phase in academia when it was fashionable to try to tease out the historical origins behind the myths.In the early 19th century, Greek myths were treated as simply campfire stories with no historical value whatsoever. Then after Schliemann discovered Troy (W), the pendulum swung in the other direction, and for a while the fashion became to assume that every myth had an origin in a historical event.
For instance, when Andrew Lang gets to the part where Apollo is striking down the Greek camp with sickness, Andrew Lang writes:
They [the Greeks] thought that the beautiful God Apollo (who took the Trojan side) was shooting invisible arrows at them from his silver bow, though fevers in armies are usually caused by dirt and drinking water. The great heat of the sun, too, may have helped to cause the disease; but we must tell the story as the Greeks told it themselves. (p.29)
Similarly, when Aphrodite rescues Paris during the fight with Menelaus, Lang writes simply that Paris escaped somehow, and the Greeks thought that it was Aphrodite. Several other times Lang will record instances of miraculous things happening in the Trojan War, but then go on to qualify them by saying that this is what the Greeks believed, and the reality might be different--again, as if all the heroes and all the battles in the Trojan War could be considered historical, just minus the supernatural elements!
Now, what fun is that? The best parts of the Trojan War is reading about the gods and humans meeting each other on the battlefield. If I can't read about the human Diomedes and the goddess Athena fighting against the war god Ares on the battlefield, then why am I reading about the Trojan War?
(It's not entirely consistent--there are a few references to Thetis, the goddess mother of Achilles, and a few references to Zeus. But for the most part, the tendency is to treat the gods and goddess as simply something the Greeks believed in, but not an integral part of the story.)
A great storm arose and beat upon the ships, and it seems that Ulysses and his men were driven into Fairyland, where they remained for ten years. We have heard that King Arthur and Thomas the Rhymer were carried into Fairyland, but what adventures they met with there we do not know. About Ulysses we have stories which are now to be told. (p.99)
Also, this is the last we ever hear of "Fairyland". There's no indication that Ulysses ever leaves "Fairyland" and that the story can return to something historical. For the rest of the book, gods, goddesses and mythical creatures are just part of the story. Ulysses eventually returns to his homeland in Ithaca, but still is helped by the goddess Athena.
And then the book moves on to the stories of Jason, Theseus, and Perseus, and the pseudo-historical angle is completely abandoned.
There are inconsistencies regarding how characters are named, and Andrew Lang seems to have trouble keeping track of some of the minor characters in the Trojan War.
For example, the character of Teucer--the brother of Ajax the Great. Andrew Lang mentions Teucer early on as one of the great archers among the Greeks, but then later he seems to forget that he's already identified Teucer for his readers, because then he keeps referring to him simply as "Ajax's brother". (Presumably he's trying to avoid overburden his readers by forcing them to remember too many obscure characters, but he it would be simpler and less awkward just to say "Teucer, Ajax's brother".) He then later mentions Teucer later in the story a couple times, without ever making the connection that this is Ajax's brother. Essentially, in Andrew Lang's retelling, the character of Teucer, Ajax's brother, splits into two characters: one named Teucer, and one named Ajax's brother.
And then Andrew Lang begins to get the brother of Ajax confused with Ajax the lesser. When describing the Greeks returning home, Andrew Lang writes: "...and the ship of the brother of Ajax was wrecked on a rock, and there he was drowned..." (p.98). But this was not the fate of the brother of Ajax (who arrived safely back in Greece), but the fate of Ajax the Lesser. (*11)
And then it gets even worse, when on page 121, Andrew Lang says that it was Ajax who was drowned in the sea. (Ajax the Lesser was never identified as a character in Andrew Lang's retelling, so the reader would presumably have to assume this as a reference to Ajax the Great.)
So basically, Andrew Lang can't keep track of the difference between Ajax the Great, Ajax's brother, and Ajax the Lesser.
In another chapter, Andrew Lang suddenly refers to Menelaus as "the hero Atrides". That one confused even me. I had to Google it, but it turns out Menelaus and Agamemnon can both be called "Atrides" as the sons of Atreus. It confused me at the time I was reading it though. "Wait, who is Atrides? Where did he come from? Is he the same person as Menelaus?"
I suspect that when he was writing these sections, Andrew Lang was looking at the Odyssey, and he just copied the Homeric names directly and forgot to clarify the names for his readers. (Homer is famous for using these obscure references to refer to his characters, but then Homer was writing for a different audience, an audience that could keep up with all these references. This is not appropriate for an introductory book on Greek Myths.)
And what else is inconsistent? While, Andrew Lang's depiction of sex is inconsistent as well. His intended audience is school children, so I don't entirely blame him for trying to take some of the sex out of these ancient myths, even though it does create some awkwardness in the retelling every now and then. But then, he'll leave in the sex in some other areas where he could easily have taken it out. (I'm assuming this inconsistency is like all the others--he just wasn't keeping track of what he was doing.)
...with a couple exceptions. There were a few sections where I got the impression that Andrew Lang was covering the plot points of The Iliad just because he felt like he had to do it, and his heart wasn't in it. For example, the dual between Paris and Menelaus. Or the part with Hector meeting his wife Andromache and baby for the last time on the walls of Troy. (*12) So for some of these sections, I thought I would be better of reading the original Iliad again rather than reading Andrew Lang's version.
If you know your Greek Mythology, you know that chronologically all 3 of these stories come before the Trojan War. So it's a bit strange that Andrew Lang has placed them afterwards. It means he has to jump back in time after he gets done with the Trojan War story. But I guess it makes a certain degree of sense to put the main story at the front of the book.
But I do feel like I have to make a few general comments on my experience as a reader.
The thing about Greek Myths is that they can be fantastically imaginative, and wonderfully action packed, but they can also be a real downer. So many ironic tragedies.
When I was younger, I tried to ignore the tragedy part, and just focus on the heroes, gods and monsters. But there's a reason that each story has a tragedy, and that's because the Greeks themselves viewed this as an important part of storytelling. Or as the kids say nowadays, "this isn't a bug, this is a feature"--at least that's how the Greeks saw it. Me? I can get easily depressed by reading too much of this.
I also find I'm more sentimental now that I'm middle-aged. In my youth, I could read all these stories about family tragedies with detachment. Now, I can't help but feeling emotional about family tragedy such as parents being separated from children, or aged parents dying.
As for the morality of The Trojan War itself--I've got a lot of mixed feelings about it (some of which I worked through in these video blogs here). When Phil attacked The Iliad as a barbaric bronze age story some years back, I defended it, but the truth is that I'm far more ambivalent than I let on in my comments. A large part of me could see where Phil was coming from.
When reading a retelling of The Trojan War, it doesn't do to try to get too much into the morality of it. You just have to enjoy the story as the Greek's themselves told it.
Many modern authors have pointed out that Thersites is the only one in the Trojan War who shows any sense (W). The ancients may have viewed this differently, but it is a little bit disconcerting to see an author in the twentieth century go out of his way to praise Ulysses for beating Thersites. (*14)That night Zeus sent a deceitful dream to Agamemnon. The dream took the shape of old Nestor, and said that Zeus would give him victory that day. While he was still asleep, Agamemnon was full of hope that he would instantly take Troy, but, when he woke, he seems not to have been nearly so confident, for in place of putting on his armour, and bidding the Greeks arm themselves, he merely dressed in his robe and mantle, took his sceptre, and went and told the chiefs about his dream. They did not feel much encouraged, so he said that he would try the temper of the army. He would call them together, and propose to return to Greece; but, if the soldiers took him at his word, the other chiefs were to stop them. This was a foolish plan, for the soldiers were wearying for beautiful Greece, and their homes, and wives and children. Therefore, when Agamemnon did as he had said, the whole army rose, like the sea under the west wind, and, with a shout, they rushed to the ships, while the dust blew in clouds from under their feet. Then they began to launch their ships, and it seems that the princes were carried away in the rush, and were as eager as the rest to go home.But Ulysses only stood in sorrow and anger beside his ship, and never put hand to it, for he felt how disgraceful it was to run away. At last he threw down his mantle, which his herald Eurybates of Ithaca, a round-shouldered, brown, curly-haired man, picked up, and he ran to find Agamemnon, and took his sceptre, a gold-studded staff, like a marshal's baton, and he gently told the chiefs whom he met that they were doing a shameful thing; but he drove the common soldiers back to the place of meeting with the sceptre. They all returned, puzzled and chattering, but one lame, bandy-legged, bald, round-shouldered, impudent fellow, named Thersites, jumped up and made an insolent speech, insulting the princes, and advising the army to run away. Then Ulysses took him and beat him till the blood came, and he sat down, wiping away his tears, and looking so foolish that the whole army laughed at him, and cheered Ulysses when he and Nestor bade them arm and fight. Agamemnon still believed a good deal in his dream, and prayed that he might take Troy that very day, and kill Hector. Thus Ulysses alone saved the army from a cowardly retreat; but for him the ships would have been launched in an hour. (page 31-32)
I would normally forgive this. (I'm usually quite tolerant of cheap reprints of classics just grabbing some art from the public domain). Except that there is so much art about Greek Mythology already in the public domain. Aside from the Bible, it's got to be the most represented subject in Western Art. Couldn't they have found some picture that actually represented the contents of this book a little bit better?
(*1) Other contenders for "Retellings of Classic Mythology that Are Now Considered Classics in Themselves" category: Mythology by Edith Hamilton, Bulfinches Mythology by Thomas Bulfinch, and The Luck of Troy by Roger Lancelyn Green, all come to mind. What am I missing?
I've read parts of Edith Hamilton and Thomas Bulfinch, but never the whole works cover-to-cover. I believe my brother read The Luck of Troy for one of his college classes, and for several years afterwards his copy was in my parent's house. I never bothered picking it up while it was laying around because I figured I already knew the Trojan War story well enough, and didn't need to read another retelling. But it strikes me now that I'd be curious to find out what in particular made Roger Lancelyn Green's version pass the test of time. If I ever cross paths with that book again, I'll check it out.
The book that introduced me to the Trojan War as a young lad was The Trojan War by Olivia Coolidge, which could perhaps also at this point be considered a classic retelling, since it was published in 1952 and is still in print.
(*2) And the story of Bellerophon also appears as a story within a story in the Perseus section.
Actually speaking of which, I'm not sure whether or not to count this as an error. In Andrew Lang's retelling, the hero Perseus is inspired by the story of the hero Bellerophon. But usually, Bellerophon is depicted as riding the horse Pegasus, and Pegasus originates with Perseus and was later tamed by Bellerophon. So when Andrew Lang puts the story of Bellerophon before Perseus, this appears to be a continuity error. The only thing I'm not sure of is whether or not there might be different versions of this myth. (In Andrew Lang's version, by the way, the horse Pegasus appears in neither Bellerophon's story or Perseus's story. So it's not a problem in Andrew Lang's version. But in other retellings, the Pegasus is usually a part of each of their stories.) I guess count this as a possible error, for now.
(*3) Oh, also I read The Aeneid in high school, but I'm not counting that as one of the sources for this book because I'm relatively sure Andrew Lang is borrowing nothing from The Aeneid's account of the fall of Troy.
(*4) Admittedly I've never read the ancient classical sources for Jason and the Golden Fleece, Perseus or Theseus. But I've read those stories many times in various modern editions of Greek Mythology. In fact, this is the second book I've read this year retelling the story of Jason and the Argonauts.
(*5) Since this is best illustrated by quotation, here are the opening paragraphs from page 1. I think you'll agree they're well-written:
Long ago, in a little island called Ithaca, on the west coast of Greece, there lived a king named Laertes. His kingdom was small and mountainous. People used to say that Ithaca “lay like a shield upon the sea,” which sounds as if it were a flat country. But in those times shields were very large, and rose at the middle into two peaks with a hollow between them, so that Ithaca, seen far off in the sea, with her two chief mountain peaks, and a cloven valley between them, looked exactly like a shield. The country was so rough that men kept no horses, for, at that time, people drove, standing up in little light chariots with two horses; they never rode, and there was no cavalry in battle: men fought from chariots. When Ulysses, the son of Laertes, King of Ithaca grew up, he never fought from a chariot, for he had none, but always on foot.
If there were no horses in Ithaca, there was plenty of cattle. The father of Ulysses had flocks of sheep, and herds of swine, and wild goats, deer, and hares lived in the hills and in the plains. The sea was full of fish of many sorts, which men caught with nets, and with rod and line and hook.
Thus Ithaca was a good island to live in. The summer was long, and there was hardly any winter; only a few cold weeks, and then the swallows came back, and the plains were like a garden, all covered with wild flowers—violets, lilies, narcissus, and roses. With the blue sky and the blue sea, the island was beautiful. White temples stood on the shores; and the Nymphs, a sort of fairies, had their little shrines built of stone, with wild rose-bushes hanging over them.
(*6) That's based off of nothing but my own supposition, of course. But given how there's no information available on the history or composition of this book anywhere, supposition is all I have to go with. It seems like a reasonable enough guess going off of how many books he was publishing during this period.
I know, you could make the argument that sacking a city isn't entirely alien to the story of Ulysses. According to legend, the Greeks sacked some cities on the way to Troy. Plus Ulysses was definitely part of the sack of Troy.
[500] “So they spoke, but they could not persuade my great-hearted spirit; and I answered him again with angry heart: “'Cyclops, if any one of mortal men shall ask thee about the shameful blinding of thine eye, say that Odysseus, the sacker of cities, blinded it, [505] even the son of Laertes, whose home is in Ithaca.
And when Andrew Lang retells this part of The Odyssey, he changes the wording. From Andrey Lang's version:
Ulysses again shouted to the giant, "If anyone asks who blinded you, say that it was Ulysses, Laertes' son, of Ithaca, the stormer of cities." (p.102-103)
Given all the other sloppiness that is surrounding this book, I suspect Andrew Lang just forgot he had used different wording in the text when it was time to choose a title for the work. It is SO obvious that he was never going back to read over what he wrote.
(*8) Just from looking at the titles, questions present themselves? If this is supposed to be Tales of Troy and Greece, then why are we using the Latin Ulysses instead of the Greek Odysseus . I can't figure it out myself. All the other characters in the book are referenced by their Greek names. So why is only Ulysses going by the Latin? I mean, I could understand using the Latin name if that was the more common one, but Odysseus is the more common way to refer to the hero in the English speaking world, right? All the mythology books I grew up with always used Odysseus. So why use Ulysses here?Unless... has this convention changed over time? Was Ulysses the more common name in Edwardian England?
Hey, wait a minute! You don't suppose that's the reason Joyce named his book Ulysses and not Odysseus, do you? And what about the 1963 film: Hercules, Samson and Ulysses (which I saw re-run on TNT back when I was young).
My experience is that modern English retellings of Greek myths usually use the Greek names for everyone except Hercules. (Greek: Heracles, Latin: Hercules). For whatever reason, Hercules is much more well-known in the English-speaking world by his Latin name instead of his Greek name. (Sidenote: Does anyone know why this is? Why does only Hercules get referred to in the Latin, and why Hercules specifically?)
Andrew Lang, however, in Tales of Troy and Greece uses the Greek Heracles to refer to the hero. Which to my mind makes it all the odder that Ulysses is the only character that uses the Latin.
(*9) For example, on page 95 is one of several passages in which Lang references Schliemann's discoveries in his narrative:
All the gold and silver and rich embroideries, and ivory and amber, the horses and chariots were divided among the army; all but a treasure of silver and gold, hidden in a chest within a hollow of the wall, and this treasure was found, not very many years ago, by men digging deep on the hill where Troy once stood (p.95)
(*10) I once read in a book that the historical Trojan War probably occurred because a coalition of Greek cities wanted to put an end to a powerful trading rival, and the legend of Helen of Troy was pure fairy-tale. But later, I read somewhere else that even in the ancient world, wars needed some kind of pretext. So it could well be that the Greek cities had been looking for an excuse to go to war with Troy anyway, and then there was some incident with a jilted husband's honor that was seized upon as an excuse. So maybe Helen of Troy did have a historical basis!
So don't get me wrong, I enjoy some good old speculation about teasing out the myth from the history as much as anybody. But that's all for a separate discussion. When I sit down to read the myth of the Trojan War, I don't want concerns about historical accuracy interfering with my enjoyment of the myth.
(*11) For some confusing reason, the Trojan War story has two characters named Ajax. They are usually distinguished by calling them "Ajax the Great" and "Ajax the Lesser".
Dan Simmons also confused Ajax the Great and Ajax the Lesser. This was one of my nit-picks in my review of his book Ilium, in which Dan Simmons attributed the rape of Cassandra to Ajax the Great. (It was actually Ajax the Lesser.)
Andrew Lang completely omits any mention of Cassandra or rape (which was probably wise, given that he was writing for children) and in so doing avoids any confusion about which Ajax raped her.
(*12) The meeting between Hector and Andromache in particular is a very powerful scene in the original Iliad, and Andrew Lang just doesn't have the time or the patience to deal with the emotions in this scene, so he just gives a quick synopsis of what happened. It would have been better for him to leave it out entirely.
(*13) Nestor was one of Jason's Argonauts. Theseus once abducted Helen of Troy. Et cetera.
(*14) Ulysses is the hero of the book, so Andrew Lang is always praising everything he does. The darker parts of Ulysses legend are omitted from this book.
My first introduction to the story of the Trojan War was The Trojan War by Olivia Coolidge in which Ulysses is not always portrayed in such positive terms. In that book, Ulysses was responsible for framing and killing Palamedes. Also in Olivia Coolidge's version, if memory serves, Ulysses won the contest for Achilles' armor by deceitful tactics.
Andrew Lang sets up the story of how Palamedes proved that Ulysses was faking his madness, but does not provide the pay-off of how Ulysses later got his revenge.
(I was searching on Google just now, and can't find any other source that Ulysses used deceit to win the contest for Ajax's armor. Maybe Olivia Coolidge just invented that part? Or maybe I'm remembering wrong?)
The fact that Andrew Lang is doing so much to set up Ulysses as the great hero in my opinion makes it all the more strange that he calls the first section "Ulysses: The Sacker of Cities."
Video Review (Playlist HERE)
Video Review HERE and embedded below:
Link of the Day
Language Design - Noam Chomsky / Serious Science
No comments:
Post a Comment