Why I Read This Book
This book was part of the
recommended reading for the Distance DELTA (W) that I’m currently
enrolled in.
The Review
An outstanding little book.
In contrast
to many of the other books I’ve read on second language learning, this book was
incredibly easy to read.
Much of this
is no doubt because this book is written for language teachers, and not
academics. The book is therefore written
at a much more basic level than some of the more academic books - I’ve read on the
same subject.
And it must
also be said that the authors, Lightbown and Spada, appear to be very talented writers,
who are capable of writing very readable prose.
(Both Lightbown and Spada are names which frequently occur in the
literature of second language learning.
This is the first book I’ve read by either of them, but based on my
pleasant experience with this book, I’ll be looking out for their names in the
future.)
Much of the
content was stuff I was already familiar with from my other readings, but it
was written in such a clear and straightforward manner that I didn’t mind
reading it all again.
The book
was so readable that I ended up finishing it in just two days. (Which, for a slow reader like me, is
something of a feat. Granted it’s a
short book—only 117 pages of main text—but still.)
The purpose
of the book is to make non-academic language teachers aware of some of the
academic research that has been carried out in second language learning, and
what can be concluded from them. Given
that the field of second language learning is still evolving, the book draws
very few firm conclusions, but it does highlight a couple areas of broad
agreement.
For
example, there seems to be a lot of evidence that a good language program must
focus on both communicational activities and grammatical forms. A language class which focuses only on
grammatical forms will result in students who understand the rules of grammar,
but can’t speak the language. But a
focuses on only communicational activities will result in problems with
grammatical forms.
(By the
way, this corresponds very well to my own anecdotal experience in Japan. The Japanese public schools are a
good example of the former, and the private conversation schools in Japan are a good example of the latter.)
A good
language class must therefore include both a communication element, but also
some focus on form activities for the grammatical forms which students are not
fully acquiring through communication activities alone.
Notes
* The version of
this book that I read is the 1993 first edition. (My copy is the 8th impression, republished
in 1998, but I believe still containing the same content as the first edition.)
This
version is now out of date, and 2006 edition was technically the version
recommended for the DELTA.
However, in
Cambodia, it can be hard to track down books.
(English books are scarce in general in Asia, and an unreliable postal
service in Cambodia
makes it risky to try and special order anything.) This was the version of the book floating
around our staffroom, so this was the version of the book I read.
If at some
point in the future I manage to track down a newer edition of this book, I will
try and read that also.
* This book discussed five approaches for teaching
languages:
1. Get it right from the beginning
2. Say what you mean and mean what you say
3. Just listen
4. Teach what is teachable
5. Get it right in the end
Although
this list is not intended to be comprehensive, I noticed it was missing the
proposal discussed by Rod Ellis in SLA Research and Language Teaching.
Ellis argues that students can be taught grammar for comprehension even
if they are not yet ready to use it productively. (And, Ellis argues, being familiar with the
grammatical form may help the students notice it in the input, which could
facilitate intake, and aid acquisition down the road.)
Since I
find Rod Ellis’s ideas attractive, I thought this was a useful proposal that
was missing from the discussions, and perhaps an important middle ground
between pushing a grammatical form too early and not teaching it at all.
But then,
Rod Ellis’s book was first published in 1997, 4 years after this book, so this
probably relates back to the above point about my edition being out-of-date.
* And this last
point will be of interest to no-one except me, but:
…as I read
through this book, I came across a passage I realized I had read before. Over ten years ago now (ohgeezhasitbeenthatlongalready?Wheredoestimego?) I was attending an informal language exchange in Japan. One of the young Japanese
volunteers was a university student who was reading this book for her class on
language learning, and she was discussing it with us. For whatever reason, the passage was one of
those few things that stuck in my memory, and I recognized it when I came
across it again here. “Ah, so this is
where that passage came from?” I said to myself. Another one of life’s little mysteries
solved.
Link of the Day
Noam Chomsky (2014) "How to Ruin an Economy; Some Simple Ways"
Noam Chomsky (2014) "How to Ruin an Economy; Some Simple Ways"
Also from Khmer440.com 10 Things I Will Miss About Cambodia
As with most stuff on Khmer440, I have mixed feelings about linking to this. It's heavily exaggerated (somewhat deliberately for comic effect, somewhat, I suspect, just to pad out the list). But, taken with a grain of salt, it can give a glimpse into the expat life here in Cambodia.
Update June 7, 2017
Video Review HERE
See my review of the 3rd Edition of this book:
ReplyDeletehttp://joelswagman.blogspot.com/2017/02/how-languages-are-learned-by-patsy-m.html